
Pour un temps limité, tout achat de 60 $ et plus (avant taxes), la livraison au Québec vous coûtera seulement 10$+taxes !
Il se pourrait que certaines fonctionnalités de la plateforme puissent ne pas fonctionner correctement.
Vous utilisez actuellement une ancienne version de votre navigateur ou un navigateur incompatible.
Afin de naviguer en sécurité et bénéficier d'un bon fonctionnement des interfaces, veuillez effectuer une mise à jour de votre navigateur web.

Muse, dis-moi l'homme inventif, qui erra si longtemps,
Lorsqu'il eut renversé les murs de la Sainte Ilion,
Qui visita bien des cités, connut bien des usages,
Et eut à endurer bien des souffrances sur les mers,
Tandis qu'il luttait pour sa vie et le retour des siens.
De ce livre fondateur - le récit du retour d'Ulysse à Ithaque après la guerre de Troie - nombre de traductions ont été données.
Celle de Frédéric Mugler, restant la plus fidèle possible au texte original, tente de lui rendre aussi sa puissance lyrique et incantatoire : la poésie d'Homère était dite, ou chantée.
Or le choix du vers de quatorze pieds, dont la longueur permet - au fil du texte - de restituer l'ampleur du poème tout entier, rend au chant son jaillissement et ses harmoniques secrètes.